‘Separation’ by Edvard Munch | Public Domain
For many years, Krishan Chander was a bete noire for me — the writer I loved to hate. I could never entirely stop reading him, but gradually developed a distaste for his cloying sentimentality and idealism that was close to sermonising. Then his writing seemed to be everywhere; a story or two for every event, trite to a fault and seemingly made to order. In spite of intense dislike for his latter-day productions, I remained an avid admirer of his earlier work. Could it be otherwise? There was a muted lyricism, a shimmering elegance bestowing a haunting quality that made me remember the stories long after I had finished reading. How I wished Chander would revert to his early style and how sorry I was that he had to keep churning out such stuff because of commercial pressures and confined by an ideological straitjacket. The worst offenders seemed to be those gathered in Hum Wehshi Hain and such dime-a-dozen Partition collections. His contemporary — and contender for the crown of best short story writer in Urdu — Saadat Hasan Manto stole the thunder with searing stories exploring the psyche of brutalised and horror-struck people in ways that leave other writers far behind. Even Ismat Chughtai seemed to fare relatively better as she wrote sparingly on these subjects.
More than a decade after Partition, Chander published his major work on this theme, but somehow it was too late to make amends, as his reputation kept slipping down. This intense and heartfelt novel, Ghaddaar, has just appeared in a fine English translation by the indefatigable scholar and writer Rakhshanda Jalil. The glaring faults are obvious, but it is also a reminder of the unforgettable qualities of Chander’s best writing. It is also timely and relevant in the politically charged atmosphere of the day, a grim reminder of painful realities that persist long after the events in the book unfolded, which manage to keep the two countries ready to spring at each other’s throats.
The novel opens in the voice of Baijnath, a young Hindu businessman, married and settled in Lahore, but visiting his ancestral village where he spends long afternoons meeting his paramour in the tall sarkanda grass. Her name is Shadaan and it does not take an intelligent guess to realise that this is a sure recipe for disaster in a Punjab fraught with communal tension. In the opening pages the protagonist appears rather shallow, almost a mouthpiece for the author, but begins to acquire poignancy as he flees from the village to the city, trying to find refuge and realising that he has few friends.
A fine new translation of Krishan Chander’s magnum opus on Partition is timely and makes for compulsive reading
These rustic lovers, who find themselves on the wrong side of the communal divide, share the same fate as the characters of Khushwant Singh’s emotionally charged novel on the same theme, Train to Pakistan. However, as Baijnath finds himself trapped in a difficult situation, he acquires a life of his own. He first succumbs to the communal identity prevalent all around him, adding fuel to the fire of hatred. It is a moment of transformation and vividly recaptured: “All my life I had regarded myself as a balanced, tolerant and completely non-communal sort of Hindu who had more Muslims than any others among his acquaintances...”
Equally lucid is the moment when Baijnath sees the futility of bloody revenge and throws away the dagger in his hand — he is swept off his feet to become part of a murderous mob, but as his spear points to a helpless old man, in a moment of painful anguish he regains his humanity: “That picture of that single moment still swims before my eyes. The old man’s mouth was agape with terror, his slightly raised hand was trembling with fear and entreaty, and his chest was visible through his tattered vest. The point on which my spear rested on his chest, I could see some white hairs — the white hairs were exactly like the ones on my father’s chest. The old man’s eyebrows were white too, just as my father’s were. And the softness and entreaty with which he said, ‘No, no, son, don’t kill me’, the tone of his voice reminded me of my father.”
This fatherly image undergoes another transformation as the old man seems to take on the contours of Punjab incarnate: “I felt as though all of Punjab was an old man — an old farmer with white hair whose beard had been set on fire by the communalist. He was burning in the fire of hatred and with him the honour and reputation of Punjab was also on fire.”